Le Jardin - podcast littéraire

HWANG SOK-YONG un grand auteur témoin de l’histoire de la Corée : rencontre avec Jean-Noël Juttet, traducteur du livre LE PRISONNIER paru aux éditions Picquier

François-Xavier ROBERT Season 4 Episode 43

Dans cet épisode, nous avons rendez-vous avec Jean-Noël Juttet, agrégé et docteur en lettres modernes, traducteur avec Choi Mikyung de livres venus de Corée.
Nous nous sommes entretenus à distance car M. Juttet vit à Séoul. Fin connaisseur de l’Asie, il a vécu au Pays du Matin Calme, à Taïwan, au Japon, en Thaïlande, il se consacre depuis plusieurs années maintenant à la traduction pour nous faire découvrir ce pan encore trop méconnu en France de la littérature étrangère : la littérature coréenne.
Nous parlons à la fois de son métier, et surtout, de l'œuvre du grand écrivain coréen né en 1943, Hwang Sok-yong, à l’occasion de la sortie en librairie aux éditions Picquier de son dernier livre : « Le Prisonnier ».

« Qu’elle est fragile cette liberté à laquelle j’ai tant aspiré, moi écrivain prisonnier d’un pays divisé, prisonnier de mon époque et de ma langue ! »

LE PRISONNIER

Une plongée bouleversante dans l’univers carcéral, doublée d’un cours sur l’histoire récente de la Corée par l’un de ses acteurs majeurs ! Hwang Sok-yong affirme avoir une excellente mémoire. Et Le prisonnier, ce texte autobiographique de 831 pages en est une illustration éblouissante. On y croise une foule de personnages que l’auteur a rencontré lors de ses combats pour une vie meilleure pour tous, dans le cadre d’un état plus démocratique


LIVRES DE HWANG SOK-YONG TRADUITS EN FRANÇAIS

Les Terres Étrangères, 2004 (1970 pour la parution en Corée)
Monsieur Han, 2002 (1970 pour la parution en Corée)
La Route de Sampo, 2002 (1973 pour la parution en Corée)
L'Ombre des Armes, 2003 (1985 pour la parution en Corée)
L'Invité, 2004 (2001 pour la parution en Corée)
Shim Chong, fille vendue, Éditions Zulma, 2010 (2003 pour la parution en Corée)
Princesse Bari, 2013 (2007 pour la parution en Corée)
L'Étoile du Chien qui attend son repas, 2016 (2008 pour la parution en Corée)
Toutes les Choses de notre Vie (2016, 2011 pour la parution en Corée)
Au Soleil Couchant (2017, 2015 pour la parution en Corée)
Le Prisonnier, 2021 (2017 pour la parution en Corée)

POUR ALLER PLUS LOIN

J’ai proposé un article sur la littérature coréenne et l'œuvre de Hwang Sok-yong à Paris Librairies.
Vous pouvez le lire ici >> https://www.parislibrairies.fr/litterature-coreenne/ssh-10347

COURTES CITATIONS MUSICALES DE CHANSONS, MUSIQUES TRADITIONNELLES OU CLASSIQUES, TOUTES CITÉES PAR HWANG SOK-YONG DANS “LE PRISONNIER”

Étude N.5 pour flûte solo, Isang Yun, interprétée par Sooyun Kim
Rosée du matin, chanson de 1971, Yang Hee-eun
La Marche pour le bien-aimé, en hommage aux événements de Gwangju
Est-ce que je suis venu pour pleurer ?, chanson populaire de Nam Jin
Seongju Gut, « le Rituel pour la Poutre Faîtière », musique chamanique coréenne interprétée par Gugakwon, Institut national des arts traditionnels coréens

C'était le quarante-troisième épisode du podcast littéraire LE JARDIN.
Si vous l'avez aimé, partagez ce podcast avec vos amis, laissez un commentaire ou une note, s'il vous plaît. Votre soutien est précieux.
Rendez-vous pour le prochain épisode.

À LA TECHNIQUE

Interview, prise de son et montage : François-Xavier ROBERT
Musique d’outro : Mélodie hongroise de Franz SCHUBERT, arrangement électro

Contact

  • Envoyez un e-mail à : fxrparis@gmail.com
  • Page Facebook : https://www.facebook.com/LeJardinPodcast

Merci d'écouter le podcast littéraire Le Jardin !