Le Jardin - podcast littéraire
Entrez dans la peau des autrices et des auteurs avec ce podcast littéraire et culturel.
Qu'est-ce qui motive une écrivaine ou un écrivain ? D'où leur vient cette force d'écrire ?
C’est quoi écrire un livre, un roman : on fait comment ? Comment se crée un style ? Quel est la journée de travail type d'un auteur ? D’où viennent les idées ?
S’il te plaît… dessine-moi un écrivain !
Ici, il s’agit de sortir du mythe du génie créateur, du démiurge pris de soudaines crises d’inspiration, pour s’intéresser aux savoirs et savoir-faire de l’honnête artisan. De la femme ou de l'homme à sa table de travail, à son bureau, qui écrit à la main ou sur son ordinateur, dans un calepin ou sur son téléphone...
Artisan au sens le plus noble du terme :
“Nous considérons l'artisanat comme une des formes exemplaires de l'activité humaine.” - Simone de Beauvoir (1908-1986), La Force de l'âge, Gallimard.
“À l'œuvre, on connaît l'artisan.” - Jean de la Fontaine (1621-1695), Fables - le Frelon et les Mouches à miel.
Partons ensemble à la rencontre des autrices et des auteurs, des poètes, des essayistes, des gens de plume, des gens de lettres, des romanciers.
Jonathan Coe, Nicole Dennis-Benn, Aurélien Bellanger, Ryoko Sekiguchi, Romain Slocombe, Catherine Cusset, Philippe Grimbert, Hajar Azell, Akira Mizubayashi...ces autrices et auteurs ont déjà partagé leur passion de l’écriture avec vous dans le podcast littéraire “Le Jardin”, lancé en avril 2021. Ce podcast se classe aujourd’hui dans le top cinq des podcasts natifs francophones dédiés à la littérature et aux livres.
“Dis-moi, rose, d'où vient qu'en toi-même enclose, ta lente essence impose à cet espace en prose tous ces transports aériens ?” - Rainer Maria Rilke (1875-1926), Les roses.
Si vous aussi vous êtes animé par la passion d’écrire et de lire, amoureux de la littérature et de l’écriture, ce podcast est fait pour vous.
Bonne écoute !
Le Jardin - podcast littéraire
L’inventivité humaine triomphe des obstacles : L’Odyssée d’Homère et les aventures d’Ulysse sur mer, sur terre et dans les Enfers
Après vous avoir accompagné.es, en début d’année, lors d’une visite guidée du camp grec sous les remparts de Troie et vous avoir narré la colère d’Achille, objet central de l’Iliade, j’aimerais vous donner des clés de lecture de l’Odyssée d’Homère.
Pour écouter l’épisode sur l’Iliade, suivez le lien : https://bit.ly/iliade-homere
Les deux grandes épopées homériques se répondent. Dans l’Odyssée, vous allez en effet en savoir plus sur le destin des héros de la Guerre de Troie, et, tout spécialement, sur celui d’Ulysse, l’homme aux mille tours, l’homme inventif et rusé qui va vivre de nombreuses aventures.
Ces deux chefs-d’œuvre, au fondement de la littérature et de la culture grecques, ont une structure en miroir. Composés tous deux de 24 chants, 15 000 vers pour l’Iliade, 12 000 pour l’Odyssée, la rage guerrière du début de la guerre se mue en nostalgie, en regret et en tristesse dans le récit du retour. Les dix ans de guerre deviennent dix ans de périple sur la mer Méditerranée.
Au début de l’épisode je vous lis les dix premiers vers de l’Odyssée dans la traduction de Frédéric Mugler paru chez © Actes Sud en 1995 et repris en poche par Babel. Les extraits ultérieurs seront issus de cette même traduction.
L'histoire de l'Odyssée est divisée en trois grandes parties :
- la Télémachie (chants I à IV),
- les Récits d'Ulysse (chants V à XII)
- et finalement la Vengeance d'Ulysse (chants XIII à XXIV)
Je vais essayer de résumer pour vous ces 24 chants.
Prêts pour le voyage ?
C’est parti !
Extraits musicaux
Au tout début de cet épisode, vous avez entendu un montage composé de :
- Di misera regina tiré du “Retour d’Ulysse dans sa patrie” de Monteverdi
- Heureux qui comme Ulysse, chanson chantée par Georges Brassens
- Le générique du dessin animé Ulysse 31
- The Odyssey, un morceau de rock métal par Symphony X.
À la neuvième minute de cet épisode, vous pouvez entendre une chanson sur un rythme hip hop créée grâce à l’intelligence artificielle du générateur de musique Suno. Le flot (flow) des paroles un peu robotique s’approche-t-il de la scansion des aèdes (poètes de la Grèce antique) ? Nul ne le saura jamais.
Mais je trouvais amusant de proposer cette création sur les mêmes dix premiers vers de l’Odyssée, Chant I, dans une traduction d'Hélène Tronc © Éditions Gallimard.
C'était le quarante-quatrième épisode du podcast littéraire LE JARDIN.
Si vous l'avez aimé, partagez ce podcast avec vos amis, laissez un commentaire ou une note, s'il vous plaît. Votre soutien est précieux.
Rendez-vous pour le prochain épisode.
À LA TECHNIQUE
Interview, prise de son et montage : François-Xavier ROBERT
Musique d’outro : Mélodie hongroise de Franz SCHUBERT, arrangement électro
Contact
- Envoyez un e-mail à : fxrparis@gmail.com
- Page Facebook : https://www.facebook.com/LeJardinPodcast
Merci d'écouter le podcast littéraire Le Jardin !